We are a group of moms (about 70 volunteers), believing we could all make an impact together to help rebuilding Japan. We had done few events in town these past three months. We greatly appreciate everyone's support. All the donation will be given to the Japanese Red Cross Society. Thank you. 4月から6月にかけて開催された東北関東大震災被災地支援のための折り紙チャリティーイベントは3回共成功に終わりました。寄付金は全額日本赤十字に寄付されます。皆様のご協力、本当にありがとうございました。
(This blogsite is being written in both English and Japanese characters.)
Saturday, May 14, 2011
Our last event- Bookfair & Origami event at Joseph-Beth Booksellers
Our third fundraising event has been confirmed, it will be a "bookfair" event.
Date: June 3rd (Fri) - 5th (Sun)
Location: Joseph-Beth Booksellers & Bronte Bistro Restaurant at Rockwood Pavilion, Hyde Park. Click HERE for store information & HERE for restaurant information.
折り紙プロジェクト第3回目のイベントの詳細です。
日時:6月3日(金)-5日(日)
場所:Joseph-Beth Booksellers & Bronte Bistro Restaurant
ハイドパーク Rockwood Pavilion内にある書店とレストランです。
書店の詳細は上記リンクをクリックしてください。
How it works:
1) Click HERE to download the coupon for printing.
2) Bring it to the store between June 3-5th at ANYTIME. Make a purchase or dine in at Bronte Bistro restaurant (inside bookstore). At check out, present this coupon. Then 20% of your bookstore purchase and 10% in Bronte Bistro, will be donated back to Japanese Red Cross Society. (coupons will also be available at the checkout counters during the events)
Store hours:
Friday, 7:30 am to 10:00 pm
Saturday, 8:00 am to 10:00 pm
Sunday, 9:00 am to 8:00 pm
Other activities include origami cranes giveaway and teaching how to fold origami craft from 11a.m to 2:30p.m on all three days.
1)上記クーポンをプリントするには上記リンクHERE をクリックしてください。
2) 6/3~5の営業時間の間、クーポンを持参いただき書店内のものを
購入していただくと売上の20%、Bronte Bistroでの飲食代は10%が
日本赤十字に寄付されます。
クーポンはレジにもイベント期間中レジにも置いてありますのでご利用ください。
イベントのプロモーションのため折り紙鶴の配布と折り紙デモンストレーションを
11:00~2:30までの間、3日間とも開催いたします。
This will be our last event of the fundraising project. We are so blessed to have so much support from the previous events. We hope to raise additional fund for the Japan relief effort. Let's do this together one more time. There is a long road for recovery in Japan, but with efforts, it will help so many people, give them hope for a better future.
これが当プロジェクト最後のイベントになります。
皆様からの大きなサポートに本当に感謝しています。
今回のイベントでさらに日本への支援に変わる寄付金が増えるよう願います。
日本の復興にはまだ時間がかかりますが、皆で力を合わせれば
きっと明るい未来への手助けへと変わります。もう一度皆様のお力を貸してください。
We are working on the advertisement flyer, it will be available for download very soon. To make this event successful, we need many people to make purchase in the bookstore during the three days event. Any amount could make a huge impact. So please start spreading the words. Make sure to mention about the coupon at the checkout counter. (again, coupons will also be available inside bookstore if you forget to print). Hope to see you there. Thank you for your support.
現在広告チラシを製作中です。まもなくダウンロードが可能になる予定です。
このイベントを成功させるため、なるべくたくさんの方にイベント期間中に
書店を訪れ購入していただきたいと思います。
ぜひ皆様からも当イベントの宣伝をお願いします。
クーポンを忘れても書店のレジに置いてあることも
ぜひお伝えいただきたいと思います。
皆さまのサポート、本当にありがとうございます。
Wednesday, May 4, 2011
Flying Pig Marathon Expo
Last weekend was the annual Cincinnati Flying Pig Marathon. A group of ladies who organized the upcoming Zumbathon Charity Event had set up a booth at the P&G Expo on Friday & Saturday. They were there promoting the Zumbathon event and raised money for the Japan relief effort. We had donated a bag of origami cranes for their event, and helped raise a total of $903.27. They wanted to thank everyone who helped preparing those origami cranes.
年に一度開催されるシンシナティフライングピッグマラソン。
今月21日に行われるZumbathonイベントのプロモーションを兼ねて、
イベント主催グループの皆さんがマラソンExpo会場にて
日本に向けてのチャリティーイベントを開催しました。
当プロジェクトからも折り紙鶴を寄付させていただきました。
2日間での寄付金総額は$903.27という報告と、
折り紙ボランティアの皆さんにもご協力いただき感謝します、
というメッセージをいただきました。
Click HERE to find out more about their 5/21 Zumbathon event at Duke Energy Center.
Zumbathonイベントの詳細については上記リンクからご覧いただけます。
Subscribe to:
Posts (Atom)